-
1 LIFE
• Good life keeps away wrinkles (A) - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)• Бумага все терпит life, an ill end (An) - Как жил, так и умер (K)• Into each (every) life some rain must fall - Горе да беда с кем не была (Г)• It's a great life if you do not weaken - Терпи, казак, атаманом будешь (T)• Life and misery begin together - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life brims over the edge - Жизнь бьет ключом (Ж)• Life for a life (/A/) - Око за око, зуб за зуб (O)• Life has its ups and downs - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life is a bed of roses - Не житье, а масленица (H)• Life is a varied career - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Life is but a bowl of cherries - Не житье, а масленица (H)• Life is but a dream (but a span) - День долог, а век короток (Д)• Life is hell - Дела, как сажа бела (Д)• Life is just one damned thing after another - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life is movement - Жизнь - это движение (Ж)• Life is no (not a) bed of roses - Жизнь протянется - всего достанется (Ж), На веку, что на долгом волоку (H)• Life is not all beer and skittles (all clear sailing in calm water, all honey, wholly beer and skittles) - Жизнь протянется - всего достанется (Ж), На веку, что на долгом волоку (H)• Life is short - День долог, а век короток (Д), Один раз живем (O)• Life is subject to ups and downs - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Life is what you make it - Человек сам кузнец своего счастья (4)• No life without pain - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Live your own life, for you die your own death - Живой о живом и думает (Ж)• Our lives have ups and downs - Временем в горку, а временем в норку (B), То вскачь, то хоть плачь (T)• Road of life is lined with many milestones (The) - Жизнь прожить - не поле перейти (Ж)• Such is life - Такова жизнь (T)• There is always life for a living one (for the living) - Живой о живом и думает (Ж), Живому именины, мертвому помины (Ж)• There is aye life for a living man - Живой о живом и думает (Ж), Живому именины, мертвому помины (Ж)• There is life in the old dog yet - Есть еще порох в пороховницах (E), Жив курилка (Ж)• There is life in the old horse yet - Есть еще порох в пороховницах (E) -
2 есть ещё порох в пороховницах
1) General subject: there is life in the old dog yetУниверсальный русско-английский словарь > есть ещё порох в пороховницах
-
3 седина в бороду, бес в ребро
седина в бороду (в голову), <а> бес в ребропогов.a grey beard, but a lusty heart; no sinner like a hoary sinner; cf. < there is> no fool like an old fool (to the old fool); a curst cur (dog) must be tied shortСтарик оскалился своим огромным ртом. -...Дело моё молодое; по пословице: "седина в бороду, а бес в ребро". (А. Писемский, Тысяча душ) — The old man responded with a broad grin... 'There's life in the old dog yet! You know the proverb: A grey beard, but a lusty heart.'
Но - "седина-то в бороду, а бес в ребро", бес - это и есть "дух". Наступал какой-то роковой день, и благочестивая жизнь взрывалась вдребезги, в чад, грязь и дым. (М. Горький, Беседы о ремесле) — To rephrase the proverb, there's no sinner like a hoary sinner when the 'spirit' yields to the blandishments of the flesh. There came an evil day when this upright life would fall apart like a house of soiled and greasy cards.
Русско-английский фразеологический словарь > седина в бороду, бес в ребро
-
4 К-478
ЖИВ КУРИЛКА! coll, humor (sent Invar fixed WOI am (you are etc) still alive, still have energy, can still do sth. well etc (used after s.o. has been long absent, has long shown little energy, not engaged in some activity etc): he (she) is (still) alive and kickingthere's life in the old dog (boy, gal) yet.(Анна Петровна:) Здоров он (Платонов)? (Трилецкий:) Он всегда здоров. Жив курилка! (Чехов 1). (А.Р:) Is he (Platonov) well?(Т.:) He always is, there's life in the old dog yet (1b).From an old Russian game in which a burning splinter («курилка») was passed around and the participants repeated «Жив Курилка» until it went out. -
5 жив курилка!
• ЖИВ КУРИЛКА! coll, humor[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ I am (you are etc) still alive, still have energy, can still do sth. well etc (used after s.o. has been long absent, has long shown little energy, not engaged in some activity etc):- there's life in the old dog (boy, gal) yet.♦ [Анна Петровна:] Здоров он [Платонов]? [Трилецкий:] Он всегда здоров. Жив курилка! (Чехов 1). [А.Р:] Is he [Platonov] well? [T.:] He always is, there's life in the old dog yet (1b).—————← From an old Russian game in which a burning splinter (" курилка") was passed around and the participants repeated "Жив Курилка" until it went out.Большой русско-английский фразеологический словарь > жив курилка!
-
6 Есть еще порох в пороховницах
One is still strong, energetic, and enthusiastic enough to go on working, struggling, trying to achieve success, etc. See Жив курилка (Ж)Cf: Alive and kicking (Am., Br.). Live and well (Am.). There is life in the old dog yet (Am., Br.). There is life in the old horse yet (Br.). There is plenty of shot in the locker (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Есть еще порох в пороховницах
-
7 есть ещё порох в пороховницах
(Н. Гоголь)we have powder still in our flasks (trans. by C. Garnett); cf. there is life in the old dog yet; there's plenty of pep in smb. yetОни потанцевали немного, Степанов вёл дочь уверенно, красиво, по-старомодному элегантно. - Ничего, есть ещё порох в пороховницах! - сказала Варвара. - Старичок - старичок, а танцевать не разучился. (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — They danced a little. He led confidently and beautifully, holding his daughter with old-fashioned elegance. 'You'll pass, there's plenty of pep in you yet,' Varya said. 'You may be old, but you can still dance.'
Русско-английский фразеологический словарь > есть ещё порох в пороховницах
-
8 жив курилка
разг., шутл.the man is himself again; he is alive and kicking; cf. Richard is himself again!; there is life in the old dog yetЛысый прочёл письмо Кедрина, сказал: "Жив ещё курилка!..." (К. Паустовский, Повесть о жизни) — The bald man read Kedrin's letter, said, 'The man's himself again.'
- Вы бы порадовались, - сказал бухгалтер. - Всё-таки жив курилка, не спился и не подох под забором, как вы все предсказывали. (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'You ought to be glad,' he told her. 'After all, I'm alive and kicking, didn't become a hopeless drunkard and die in a gutter, as all of you predicted....'
-
9 Жив курилка
See Есть еще порох в пороховницах (E)Cf: Alive and kicking (Am., Br.). Live and well (Am.). The man (Richard) is himself again (Br.). There is life in the old dog yet (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Жив курилка
-
10 ещё не вечер
идиом.
the night is still young
there is life in the old dog yetДополнительный универсальный русско-английский словарь > ещё не вечер
-
11 не всё ещё потеряно
идиом.
the night is still young
there is life in the old dog yetДополнительный универсальный русско-английский словарь > не всё ещё потеряно
-
12 жив курилка
Set phrase: there is life in the old dog yet -
13 курилка
1. ж. разг. (помещение для курения) 2. м.жив курилка! разг. — there's life in the old dog yet!; (he's) still alive and kicking!
-
14 Есть еще порох в пороховницах.
фраз. There is life in the old dog yet.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Есть еще порох в пороховницах.
-
15 курилка
I ж. разг.( помещение для курения) smoking-roomII м. шутл.( любитель курения) smoker••жив кури́лка! разг. — ≈ there's life in the old dog yet!; (he's) still alive and kicking!
-
16 пороховница
ж.••есть ещё по́рох в пороховни́цах — one still has a lot of steam; there's life in the old dog yet
-
17 П-379
ЕСТЬ ЕЩЁ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ (sent Invar fixed WOin spite of a person's advanced age, he is still active, full of energy, able to accomplish things etc (used by the speaker to express surprise or admiration when an old person accomplishes sth. he was not expected to be able to doalso, used by an old person himself to express satisfaction upon accomplishing sth., or to reassure those who question his abilities)there is life in the old dog (boy, girl) yetone still has a lot of steam.From Nikolai Gogol's Taras Bulba («Тарас Бульба»), the revised version of 1842. -
18 есть еще порох в пороховницах
[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ in spite of a person's advanced age, he is still active, full of energy, able to accomplish things etc (used by the speaker to express surprise or admiration when an old person accomplishes sth. he was not expected to be able to do; also, used by an old person himself to express satisfaction upon accomplishing sth., or to reassure those who question his abilities):- there is life in the old dog <boy, girl> yet;- one still has a lot of steam.—————← From Nikolai Gogol's Taras Bulba ("Тарас Бульба"), the revised version of 1842.Большой русско-английский фразеологический словарь > есть еще порох в пороховницах
-
19 ещё не вечер
разг.one's life is far from ebbing away; cf. there is life in the old dog (horse) yet
См. также в других словарях:
There's Life in the Old Dog Yet — Produced by Phil Coulter, who wrote the title track, Ronnie Drew recorded this album of songs about growing old shortly before being diagnosed with throat cancer in 2006, an irony which was commented on a few months later by both men on The Late… … Wikipedia
There's life in the old dog yet. — humorous something that you say which means that although someone is old, they still have enough energy to do things. I may be 90 but there s life in the old dog yet … New idioms dictionary
life — W1S1 [laıf] n plural lives [laıvz] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(time somebody is alive)¦ 2¦(state of being alive)¦ 3¦(way somebody lives)¦ 4¦(particular situation/job)¦ 5 social/personal/sex etc life 6¦(human existence)¦ 7¦(time when something exists/works)¦ … Dictionary of contemporary English
The Lucky Star — for a run of 143 performances. The opera starred the usual Savoy Theatre cast from that period, including Walter Passmore, Henry Lytton, Robert Evett, Ruth Vincent, Emmie Owen, and Isabel Jay. BackgroundThe opera is based on L Étoile , written in … Wikipedia
List of characters in the Old Kingdom Trilogy — This is a list of characters from The Old Kingdom Trilogy , a set of novels by Australian author Garth Nix. The series comprises three novels: Sabriel (1995), Lirael (2001) and Abhorsen (2003). In 2006, was released, which contained the novella… … Wikipedia
List of Courage the Cowardly Dog episodes — Courage the Cowardly Dog is an American animated television series created by John R. Dilworth for Cartoon Network. The series ran for 4 seasons from November 12, 1999, to November 22, 2002, with 52 episodes altogether. The pilot episode… … Wikipedia
List of Courage the Cowardly Dog characters — This is a list of characters from the American animated television series Courage the Cowardly Dog, created by John R. Dilworth which aired from 1999 to 2002 on Cartoon Network. Contents 1 Main characters 1.1 Courage 1.2 Muriel and Eustace Bagge … Wikipedia
Origin of the domestic dog — A dog in Diego Velázquez s Las Meninas The origin of the domestic dog (Canis lupus familiaris) began with the domestication of the gray wolf (Canis lupus) several tens of thousands of years ago … Wikipedia
The Female American — Infobox Book | name = The Female American; or, The Adventures of Unca Eliza Winkfield image caption = author = Anonymous (Unca Eliza Winkfield, pseud.) illustrator = cover artist = unknown country = United Kingdom language = English series =… … Wikipedia
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia